Des mundus à Tanger: deux comédiennes remportent le prix d’interprétation

(en français plus loin/English version below) Presentada por primera vez bajo el marco del festival T.O.B., en la Universidad Libre de Bruselas en marzo del 2011, la obra « L’âge de la prune », espectáculo creado principalmente por estudiantes Mundus, recibió el honor de participar en el quinto Festival de Teatro Universitario de Tánger (FITUT). Del 25 al 29 de octubre del 2011, una comunidad de apasionados por el teatro, en un marco completamente internacional, se presentaron en la escena marroquí con dicho espectáculo.

L’âge de la prune, versión francesa de La edad de la ciruela de Arístides Vargas, fue traducida, adaptada y puesta en escena por Atanasio CADENA, director de escena mexicano y estudiante del programa Master Conjoint Erasmus Mundus en estudios en artes escénicas. Afiliado en la Universidad Libre de Bruselas, él supo convocar a sus cómplices, estudiantes igualmente Mundus, alrededor de un proyecto personal que tiene como base la transmisión cultural bajo un esquema sensual, bajo un replanteamiento de la identidad de lo femenino, la crueldad, la memoria, la embriaguez y el amor filial. En el centro de un pueblo mexicano, donde el espacio existe ahí donde el tiempo ya no existe más, una morada en la que reside una familia compuesta únicamente por mujeres pero donde también alberga ratas, muertos, sueños y uno que otro pesar.

El grupo Ñu someone, nacido en plena colaboración recíproca y artística, esta formado por Marguerite TOUSSAINT en la asistencia de dirección, por Audrey-Anne BOUCHARD en la concepción escenográfica y de iluminación, por Atanasio CADENA en la dirección artística y puesta en escena, Margarita MARIN en la producción. Las actuaciones corrieron a cargo de Polina MANKO (Espíritu), Natalia PEREZ (Leonora), Marisa RISO (Gumersinda), Paola RAMÍREZ (Celina) y Dulce TREJO (Espíritu). Dicha obra, que transcurre entre la lengua francesa y la lengua española, se desarrolla con fineza en los nexos que nos unen con la otredad, por un constante vaivén entre el sueño y la realidad, la dulzura y la crueldad, el francés y el español, el pasado y el presente, el juicio y la fatalidad, la fealdad y la belleza. En « L’âge de la prune », la grácil danza de las chicas contrasta con el nerviosismo de la gesticulación de la rata. Las actuaciones de Paola RAMÍREZ y de Natalia PEREZ fueron galardonadas con el premio como mejores actrices en el pasado Festival FITUT en Tánger. Larga vida al proyecto Mundus y al grupo Ñu someone.

***

D’abord présenté au festival T.O.B. à l’Université Libre de Bruxelles en mars 2011, la pièce L’âge de la Prune, créé essentiellement par des étudiantes Mundus, a reçu les honneurs lors du Cinquième Festival International du Théâtre Universitaire de Tanger (FITUT). Du 25 au 29 octobre 2011, c’est une communauté de passionnées du théâtre, aux accents résolument internationaux, qui ont performé sur la scène marocaine.

L’âge de la prune, version française de le La Edad de la ciruela, de Arístides Vargas, a été traduite, adapté et mise en scène par Atanasio Cadena, un artiste mexicain du Master Conjoint Erasmus Mundus en Étude du Spectatcle Vivant. Affilié à l’Université Libre de Bruxelles, il a su rassemblé des complices, également étudiantes Mundus, autour de son projet mettant en lumière la transmission de la culture, l’identité « femme », la cruauté, la mémoire, l’ivresse et l’amour filiale. Au cœur d’un village mexicain, dans un entre-temps qui n’existe que là où le temps n’existe pas, une maison habitée par une famille composée uniquement de femmes héberge aussi des rats, des morts, des rêves et des regrets. La troupe Ñu someone, née de cette collaboration, est formée de Marguerite Toussaint à l’assistance à la mise en scène, d’Audrey-Anne Bouchard, scénographe et conceptrice lumière du spectacle, d’Atanasio Cadena à la direction artistique et à la mise en scène, de Margarita Marine à la production. L’interprétation était assurée par Polina Manko (Âme), Natália Perez (Leonora), Marisa Riso (Gumersinda), Paola Ramírez (Celina) et Dulce Trejo ( Âme 1). À la fois soutenue en espagnol et en français, cette pièce déploie tout en finesse les liens tentaculaires nous liant aux autres, par ces constants va-et-vient entre le rêve et la réalité, la douceur et la cruauté, le français et l’espagnol, le passé et le présent, le jugement et la fatalité, la laideur et la beauté. Dans l’Âge de la prune, la grâce des danses de jeunes filles contrecarre la nervosité de la gestuelle du rat.

Les performances Paola Ramírez et  Natália Perez leur ont valu de prix de meilleures actrices. Longue vie à cette troupe. Longue vie au projet Mundus.

***

Presented at first during the Festival T.O.B. at the Université Libre de Bruxelles in March 2011, the play L’Âge de la Prune, created primarily by Mundus students, was very well received at the fifth Festival International de Théâtre Universitaire de Tanger (FITUT). From October 25 to 29 2011, this international community of passionate theatre makers performed with pride on the Moroccan stage.

L’Âge de la Prune, the French version of La Edad de la Ciruela by Aristides Vargas, has been translated, adapted and directed by Atanasio Cadena, a Mexican artist of the Erasmus Mundus Joint Master in Performing Arts. A student at the Université Libre de Bruxelles, Atanasio has gathered as his accomplices other Mundus students, to build a project highlighting the transmission of culture, « the identity of woman », cruelty, memory, drunkenness and love. At the heart of a Mexican village, in a time that only exists where time does not exist, a house inhabited by a family consisting only of women is also home to rats, death, dreams and regrets. The company Ñu Someones, born from this collaboration, is made up of Marguerite Toussaint as assistant director, Audrey-Anne Bouchard as set and lights designer, Atanasio Cadena as director, Margarita Marine as producer. The show was performed by Polina Manko (Soul), Natália Perez (Eleonora), Marisa Riso (Gumersinda), Paola Ramírez (Celina) and Dulce Trejo (soul). Presented both in Spanish and French, this piece displays great tenderness in presenting the links that bind us to one another, the constant back and forth between dream and reality, gentleness and cruelty, French and Spanish, past and present, the trial and the inevitable, ugliness and beauty. In L’Âge de la Prune, dancing souls counteract with rats.

The performances of Paola Ramírez and Natália Perez were jointly awarded the prize for best actresses. Long live this company! Long live the Mundus Project!

Publicités
Cet article a été publié dans Bruxelles, Diplômé-es / Gratuated students. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s